用德语聊春节_EDUC教育培训网
教育培训
教育网
教育资讯教育政策中小学高考
学校大全
幼儿园小学初中高中高校
大学网
高校成人艺考考研就业留学大学排名
培训网
教育培训培训机构成人教育
英语网
英语学习英语单词英语语法英语口语英语听力英语阅读英语写作英语考试四六级雅思托福行业英语英语文化生活英语机构专题
联系我们
联系我们SITEMAP
教育培训教育培训德语教育培训

用德语聊春节

2024-05-03 发布
Seit mehr als 2.000 Jahren gilt nach demchinesischen Mondkalender das Frühlingsfest als der chinesischeNeujahrstag. Der chinesische Neujahrstag wird am 1. Tag des 1.Monats nach dem chinesischen Mondkalender gefeiert, hat also nichtsmit dem Neujahrstag 1. Januar nach dem gregorianischen Kalender zutun. "Frühlingsfest" wird dieses Fest genannt, weil danach dieFrühjahrsbestellung auf dem Lande beginnt.

2000多年以来春节被认为是中国的农历新年。人们会在每年的农历1月1日来庆祝新年的到来,不过这一天跟公历没有什么关系。之所以被称作为春节,是因为在这之后农村的春耕就开始了。

Das Frühlingsfest ist ein traditionelles FestChinas und das wichtigste Fest für alle Chinesen. Das Frühlingsfestkann eine Geschichte von Tausenden von Jahren aufweisen. Es isttraditionell eigentlich ein landwirtschaftliches Fest, um die Erntedes vergangenen Jahres zu feiern und um eine weitere reiche Ernteim kommenden Jahr zu erhoffen. Die reiche Ernte und günstigesWetter für den Ackerbau sind normalerweise Themen desFrühlingsfestes. Das chinesische Schriftzeichen für das Fest Nian,in deutsch "Jahr", ist Tausende Jahre alt und sieht aus, als wennein Mann eine Hirseähre in der Hand hält.

春节是中国的传统节日,也是对于中国人来说最重要的节日。春节的历史可以追溯到几千年之前,它实际上是一个农村的节日,为的是庆祝去年的收成以及期盼明年也能够有丰收。农业的丰收以及好天气正常情况下就是春节的主题。汉语“年”的书写方式已经有几千年的历史,看上去像一个人提着稻穗。

Zur Feier dieses Festes werden jedemArbeitnehmer drei Urlaubstage gesetzlich gewährt. Ab dem 23. Tagdes 12. Monats nach dem Mondkalender widmen die Chinesen sich nurnoch den Vorbereitungen für dieses Fest. In den Tagen davor putztman die Wohnung und macht alles Geschirr blitzeblank. Das bedeutetin China: Den Staub des alten Jahres entfernen und das neue Jahrwillkommen heißen.

为了庆祝春节每一个职工都会得到三天法定假期。从农历12月23日开始中国人就开始为这个节日而全身心地做准备。春节的前几天人们会进行大扫除并且把餐具都擦得光亮。在中国这个意味的是:把去年的尘土都扫光,来迎接新的一年。

Wohnung und Geschirr sind rein, jetzt kommt dasEssen an die Reihe. Es ist wichtig, dass bei diesem Essen dieFamilie möglichst komplett ist. So heißt dieses Essen denn auch"Tuanyuan Fan", "Essen im ganzen Familienkreis". In Nordchina isstdie ganze Familie gewöhnlich "Jiaozi", eine Art Maultasche mitFleischfüllung, was das Ende des alten und das Kommen des neuenJahres bedeutet. In Südchina bevorzugt man "Tangyuan", Klöße ausKlebreis, die ein Symbol für das Zusammenkommen der ganzen Familiedarstellen.

房子和餐具都已经很干净了,那么接下来就是吃年夜饭了。吃年夜饭的时候整个家庭要尽可能的完整,因此这一顿饭也被称作是“团圆饭”或者是家庭聚餐。在中国的北方整个家庭习惯吃“饺子”,就是面粉皮中包着肉馅的食物,它意味着的是过去一年的结束以及新年的到来。在中国的南方人们会倾向于吃“汤圆”,它是由糯米做成的丸子,也是整个家庭团团圆圆的象征。

Anläßlich des Frühlingsfestes wird deshalb sehrviel gereist, weil Familienangehörige vielleicht in anderen Städtenleben und arbeiten und in den Verwandtenkreis zurückkehren. DerVerkehr, ob in der Luft, auf der Schiene oder Straße, ist dannimmer wahnsinnig überlastet. Das Essen findet in fröhlicherAtmosphäre mit Musik, Fernsehen und Unterhaltungstatt.

在春节期间也有很多人会长途跋涉,因为有些家庭成员有可能是在其他城市生活或者工作,然后他们需要回到自己的家乡。不管是飞机,铁路还是公路交通,都是人满为患。而年夜饭是在有着音乐,电视,聊天这种轻松

TAG:教育培训 | 教育培训 | 德语教育培训
文章链接:https://peixun.9educ.com/teach/5951.html
提示:当前页面信息来源自互联网,仅做为信息参考,并不提供商业服务,也不提供下载与分享,本站也不为此信息做任何负责,内容或者图片如有侵权请及时联系本站,我们将在第一时间做出修改或者删除
旅游
德语基础知识
众所周知, 德语是一门严谨、有规律性的语言。那么初学德语的你,需要了解什么呢?1、德语属于印欧语
德语小知识分享
关于鸡蛋的烹饪说法:煮鸡蛋 im Wasser gekochte Eier炒鸡蛋 im l ge
关于德语的知识
德语是印欧语系日耳曼语族西日耳曼语分支的一门语言。其人数占世界人口的3.01%,是世界大国语言之
零基础小白入门德语要知道的11种句型
1.主语+谓语(不及物动词)。Das Kind spielt.孩子在玩耍。2.主语+谓语+第四格
零基础学德语须知
不少德语初学者觉认为德语语法复杂,诸如性、数、格的变化,动词的变位,框型结构等等;德语单词难记,
教育本站内容和图片均来自互联网,仅供读者参考,请勿转载与分享,如有内容和图片有误或者涉及侵权请及时联系本站处理。
财经金融知识攻略主播明星娱乐玩家球星游戏动漫综艺电视电影品牌篮球足球体育汽车网红穿搭时尚 球鞋问答潮流酒店世界旅行旅游美容英语培训大学教育